作者:Alice 來源: 發(fā)表時間:2013/9/3 17:31:29 瀏覽:3338次
想嘗試把莫言、賈平凹、王安憶和劉震云等作家的名篇譯成外語并出版嗎?機會來了—由國務院新聞辦公室、中國作家協(xié)會和中國外文局等聯(lián)合舉辦的“2013中國當代優(yōu)秀作品國際翻譯大賽”2日在京啟動。

大賽組委會推薦了30篇中國當代優(yōu)秀短篇小說作為待譯原文,參賽者可自行選擇其中一篇翻譯成英語、法語、俄語、西班牙語和阿拉伯語中任何一種語言,并在2014年2月28日之前提交譯文。組委會提示,可以以個人或團隊方式參賽,每個語種的一等獎均為獎金5000美元,獲獎作品還將結(jié)集出版。
組委會推薦的30篇原文包括莫言的《月光斬》、賈平凹的《獵人》和王安憶的《發(fā)廊情話》等獲獎名篇。大賽組委會成員、《人民文學》雜志社主編施戰(zhàn)軍提出,待譯的30篇作品都是當代中國文學的精粹,符合“中國水平、國際品相”的要求。而所謂“國際品相”,是指作品所涵蓋的內(nèi)容要具有一定的國際化指向,而不僅僅是一個比較單純的中國故事。通過對這些作品的翻譯,將增強國際上對中國文學更具專業(yè)的認識,使外國讀者對中國文學的藝術水準有更精準的把握。